Search


曾經幫學生改過這樣的一篇翻譯;
「××大學與○○大學共同舉辦國學術會議,請大...

  • Share this:


曾經幫學生改過這樣的一篇翻譯;
「××大學與○○大學共同舉辦國學術會議,請大家盡量參加」,
該學生將「請大家盡量參加」翻譯成
「皆さんはできるかぎり参加ください。」
對於此句話大家覺的如何?大家又會怎麼改這個翻譯呢?


Tags:

About author
「王可樂的日語教室」於2010年6月3日成立於日本大阪,在雲林縣斗六市生根發展,是一個開放式的日語學習、交流平台。 ● 雲端課程學習網址:https://colanekojp.com.tw/course/online ● 合作、講座邀約:[email protected]
我們的臉書就是一本日語百科全書,感謝你的閱讀。 連絡電話:05-5331-007 連絡住址:雲林縣斗六市中堅西路529號
View all posts